PROJETOS DE DESIGN ORIENTADOS PARA O USO DIÁRIO COM UTILIZAÇÃO DE PEDRA MÁRMORE

text: Every Block of Stone has a statue inside it and it is the task of the sculptor to discover it

AUTORES

Gabriel Tan Studio
Marta Brandão & Mário Sousa
Noé Duchaufour-Lawrance
RCR Arquitectes
Sam Baron
Samuel dos Santos
Soraia Gomes Teixeira
Toni Grilo
Paula Moucheira

LINE OF MARBLE é um programa de divulgação que consiste na criação de produtos e objetos funcionais de uso diário que vão de encontro às necessidades da vida contemporânea.

Utilizando mármore do Alentejo como matéria principal e desenhada por nove ateliês nacionais e estrangeiros, de design e arquitetura, LINE OF MARBLE foi desvendado na edição da Milan Design Week, numa exposição que decorreu entre os dias 5 e 10 de setembro de 2021.

LINE OF MARBLE is a set of products and functional objects for daily use that meet the needs of contemporary life.

Using Alentejo marble as its main subject and designed by nine renowned national and foreign design and architecture studios, LINE OF MARBLE was unveiled in the Milan Design Week edition, in an exhibition that took place between the 5th and 10th of September 2021.

 

AUTORES / PRODUTOS

Gabriel Tan Studio

Gabriel Tan fundou o seu gabinete de design e arquitectura com morada em Singapura e no Porto. Trabalha os territórios do artesanato, cultura e tecnologia. Explora novas formas de interpretar o luxo e quebrar arquétipos. Desenhou mobiliário para Blå Station, Menu, Design Within Reach, The Conran Shop, Ishinomaki Lab, Authentics e Abstracta. É diretor criativo de Turn handles, Origin e da Ariake. Vencedor do Prémio IDEA da Sociedade de Designers Industriais da América e dos Prémios Japan Good Design Award e Pesident Design, tem exposto o seu trabalho em exposições e feiras de design em todo o mundo. É professor convidado no Lasalle College of the Arts, Universidade de Singapura, Universidade de Oregon, Pratt Institute e também atuou como membro do júri no Cannes Lions Festival e no Core77 Design Awards.

Gabriel Tan has a design and architecture office based in Singapore and Porto. Works within the territories of handicrafts, culture and technology and explores new ways to interpret luxury and break archetypes. Blå Station, Menu, Design Within Reach, The Conran Shop, Ishinomaki Lab, Authentics and Abstracta were some of the brands for which he designed furniture. He is also the creative director of Turn handles, Origin and Ariake. Winner of the IDEA Award from the Society of Industrial Designers of America, the Japan Good Design Award and Pesident Design Awards, Gabriel has exhibited his work at several design exhibitions and fairs around the world. He is a visiting professor at Lasalle College of the Arts, University of Singapore, University of Oregon, Pratt Institute and also served as a jury member at the Cannes Lions Festival and Core77 Design Awards.

Projeto: Tunnel Lamp

Tunnel Lamp está conceptualmente ligado à inspiração da arquitetura monumental. É um bloco de mármore sólido esculpido, criando visuais interessantes entre luz e sombra. Em termos de forma, não se repetem.

Dimensões: 175x380mm/Grande, 220x300mm/Pequena
Pedra: Branco venado e verde viana
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Airelimestones
Produção: Airelimestones

Project name: Tunnel Lamp

Tunnel Lamp it´s conceptually linked with inspiration from monumental architecture. It´s carved form solid marble block creating interesting visuals between light and shadow. In terms of shape, they are not repeated.

Dimensions: 175x380mm/Big, 220x300mm/Small
Stone: Branco venado e verde viana
Finishing: Honed
Stone supplier: Airelimestones
Production: Airelimestones

Marta Brandão & Mário Sousa

Marta Brandão

Marta Brandão é arquitecta. Estudou no Porto na FAUP e na École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) ,na Suiça. Entre 2008 e 2012, trabalhou no atelier de Jacques Herzog e Pierre de Meuron. Na EPFL formou-se em Complexidade de Design e Grande Edifícios. Tem sido uma investigadora do Programa Design Complex. Em conjunto com Mário Sousa, criou o gabinete MIMA onde é responsável pelo desenho, supervisão e desenvolvimento de novos projetos, design de interiores e PR. Em 2013 ganhou o Prémio Dona Antónia que distingue mulheres portuguesas pelos seus valores pessoais e profissionais.

Mário Sousa

Arquitecto e Diretor Criativo, Mário Sousa estudou no Porto no FAUP. Em setembro de 2007, integrou o gabinete de Richter & Dahl Rocha e colaborou com eles na École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) durante sete anos. Em 2011, fundou o gabinete de arquitetura MIMA juntamente com Marta Brandão e mergulhou na investigação de esquemas de imobiliário e métodos de construção prefabricada, que iniciara já nos tempos de estudante. No MIMA é o diretor criativo e sistematicamente surge com novas ideias para novos produtos.

 

Marta Brandão is an architect. She studied in Porto at FAUP and at École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL), in Switzerland. Between 2008 and 2012, she worked in the atelier of Jacques Herzog and Pierre de Meuron and at EPFL she graduated in Design Complexity and Large Buildings. She has been a researcher for the Design Complex Program. Marta founded MIMA together with Mário Sousa, being responsible for the design, supervision and development of new projects, interior design and PR. In 2013, she won the Dona Antónia Prize that distinguishes Portuguese women for their personal and professional accomplishments.

 

Architect and Creative Director, Mário Sousa studied in Porto at FAUP. In September 2007, he joined Richter & Dahl Rocha's office and collaborated with them at the École Polytechnique Fédérale de Lausanne (EPFL) for seven years. In 2011, he founded the architecture firm MIMA together with Marta Brandão and immersed himself in the investigation of real estate schemes and prefabricated construction methods, a subject he had already started to study as a student. At MIMA he is the creative director and systematically comes up with new ideas for new products

Projeto: Square

A proposta aplica o conceito de modularidade a uma peça de mobiliário. A peça funciona enquanto objeto unitário - minimalista, simples, fácil de montar e transportar - mas com potencial de alteração do seu carácter por meio da associação ou justaposição de unidades múltiplas.

Dimensões: 400x400x370mm/Unidade
Pedra: Rosa Portugal
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Netostones
Produção: Netostones e António José (Marceneiro)

Project name: Square

The proposal applies the concept of modularity to a piece of furniture. The piece works as a unitary object - minimalist, simple, easy to assemble and transport - but with the potential to change its character through the association or juxtaposition of multiple units.

Dimensions: 400x400x370mm/Piece
Stone: Rosa Portugal
Finishing: Honed
Stone supplier: Netostones
Production: Netostones e António José (Wood craftmanship)

Noé Duchaufour-Lawrance

Designer. Nasceu em 1974 no sul de França. Trabalha diversas disciplinas e materiais para criar um corpo unificado e uma narrativa com raízes profundas com a natureza. Formou-se em escultura na École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et des Métiers d’Art, depois em design de mobiliário na célebre Arts Décoratifs. O background permite-lhe trabalhar desde o mobiliário, interiores, a colecções de edição limitada. O percurso, ligado à escultura, demonstra respeito pelo passado, mas também a vontade de que as suas criações perdurem no tempo. Desenhou para diversas marcas e editoras como Hermès, Ligne Roset, Cinna, Ceccotti Collezioni, Bernhardt Design, Sèvres, Mobilier National, Dior, Baccarat ou La Chance.

Designer. Born in 1974 in the south of France, Noé graduated in sculpture at the École Nationale Supérieure des Arts Appliqués et Métiers d’Art, then in furniture design at the famous Arts Décoratifs. His works are a result of a mix and dialogue of different disciplines and materials to create a unified body and a narrative with deep roots in nature. The journey, which it´s strongly linked to sculpture, shows respect for that past, but also the desire that his creations can last in time. His background allowed him to work from furniture, to interiors and limited edition collections, designing for several publishers and brands such as Hermès, Ligne Roset, Cinna, Ceccotti Collezioni, Bernhardt Design, Sèvres, Mobilier National, Dior, Baccarat or La Chance.

Projeto: Vila Viçosa

O trabalho com a pedra levanta imediatamente a questão da sua origem e da sua interação com a paisagem. Por isso, pensei em desenvolver uma peça diretamente ligada à pedreira.
Inspirados no fabuloso trabalho de Marjan Teeuwen com o projeto Destroyed House, empilhámos camadas de mármore, aproveitando as sobras do processo de transformação.
Trata-se de (re)preencher a forma de uma pedreira com a disposição irregular das lajes, em que a montagem revelará uma textura macia mas disruptiva que espelhará a superfície esculpida da pedreira.
Esculpida com a forma de uma pedreira vista de cima, esta mesa baixa incorpora um marcador forte, convidando-nos gentilmente a nos questionar sobre o impacto das nossas ações na paisagem.

Dimensões:
1196x896x400x440 mm/Grande
876x703x400x347 mm/Média
712x395x400x250 mm/Pequena
Pedra: Mármore branco vigária
Acabamento: Sem acabamento/Serrado
Fornecimento da pedra: Etma Portugal
Produção: Etma Portugal

Project name: Vila Viçosa

Working with stone immediately raises the question of its origin and its interaction with the landscape. So I thought of developing a piece directly connected to the quarry.
Inspired by the fabulous work of Marjan Teeuwen with Destroyed House project, we stack layers of marble, using the leftovers from the transformation process.
It is about (re-)filling the shape of a quarry with the irregular disposition of the slabs, the assembling will reveal a soft but disruptive texture that will mirror the carved surface of the quarry.
Sculpted with the shape of a quarry from above, this low table embeds a strong marker, gently inviting us to question ourselves on the impact of our actions on the landscape.

Dimensions:
1196x896x400x440 mm/Big
876x703x400x347 mm/Medium
712x395x400x250 mm/Small
Stone: Mármore branco vigária
Finishing: Sawed
Stone supplier: Etma Portugal
Production: Etma Portugal

RCR Aranda Pigem Vilalta Arquitectes

Estúdio de Arquitetura formado por Rafael Aranda, Carme Pigem e Ramon Vilalta. Concluíram a formação em Arquitetura na Escola Técnica Superior d’Arquitetura de Vallès, em 1987, e, desde então, trabalham juntos no próprio estúdio RCR Arquitectes, em Olot, a cidade onde nasceram. Prémio Pritzker 2017, Prémio Nacional para a Cultura na Arquitetura, em 2005, na Catalunha, Chevalier e Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres 2008 e 2014, Membros Honorários do Instituto Americano da Arquitetura (AIA) 2010, do RIBA Royal Institute of British Architects 2012 e Medalha de Ouro da Académie d’Architecture 2015, assim como da Generalitat de Catalunya 2018. Participaram em várias exposições internacionais como III Salon International de l’Architecture em Paris; na Bienal de Veneza em anos sucessivos, no MoMA de New York e na Global Ends da Galeria Toto Ma, em Tóquio. Entre os projetos que concretizaram destaca-se o estádio de atletismo Tossols Basil, o teatro público La Lira e o edifício Europa Square ,na Catalunha, a biblioteca de Krook na Bélgica e o Museu Soulages em França.

Architecture Studio formed by Rafael Aranda, Carme Pigem and Ramon Vilalta. They completed their training in Architecture at Vallès School of Architecture, in 1987, and since then they have worked together at the RCR Arquitectes studio in Olot, the city where they were born. Pritzker Prize 2017, National Prize for Culture in Architecture, in 2005, in Catalonia, Chevalier and Officier of l'Ordre des Arts et des Lettres 2008 and 2014, Honorary Members of the American Institute of Architecture (AIA) 2010, of the RIBA Royal Institute of British Architects 2012 and Gold Medal from the Académie d'Architecture 2015, as well as of the Government of Catalonia 2018, are some of the awards this studio received. RCR Aranda Pigem Vilalta Arquitectes has participated in several international exhibitions such as III Salon International de l'Architecture in Paris, the MoMA in New York, the Global Ends at the Toto Ma Gallery in Tokyo and the Venice Biennale for several years. Among the projects carried out from RCA stands out the Tossols Basil athletics stadium, the public theater La Lira and the Europa Square building in Catalonia, the Krook library in Belgium and the Soulages Museum in France.

Projeto: IOLA

Uma peça de bancada sólida, corporal e de um homem só. Quando esta unidade é disposta lado a lado, pode formar bancos e terraços. Para ser colocado na superfície, embutido ou apoiado na parede. A sua forma adapta-se à ergonomia e busca um ponto de apoio ou âncora no seu centro de gravidade.

Dimensões: 440x500x570mm/Unidade
Pedra: Estremoz Branco, Branco Venado e Rosa Portugal
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Etma Portugal
Produção: Etma Portugal

Project name: IOLA

A solid, one-man body piece. When this unit is placed side by side, it can form benches and terraces. To be surface-mounted, built-in or wall-mounted. Its shape adapts to ergonomics and seeks a support point or anchor at its centre of gravity.

Dimensions: 440x500x570mm/Piece
Stone: Estremoz Branco, Branco Venado e Rosa Portugal
Finishing: Honed
Stone supplier: Etma Portugal
Production: Etma Portugal

Sam Baron

Designer. Nascido em França em 1976. Sam Baron vive e trabalha entre França e Portugal. Tem como âncora das respetivas criações a investigação artística e funcional, sem omitir narrativas culturais e históricas. Procura colocar a sua visão na vida quotidiana. Recebeu o "Grande Prémio da Criação da Cidade de Paris" na categoria design durante a edição de 2010 da Maison & Objet. Philippe Starck selecionou-o como um dos dez designers importantes da próxima década. Recebeu um Cubo de Prata do NYC Art Director Club e foi integrado como membro do júri. A associação criativa AD&D de Londres premiou-o com um Yellow Pencil para a edição da revista Colors de que foi curador. O seu trabalho é apresentado com regularidade na imprensa internacional: Monocle, Wallpaper Magazine, New York Times, Le Monde, Elle Decor e Vogue Living. Foi o diretor criativo na área de design da “Fabrica”, entre 2007 a 2018.

Designer. Born in France in 1976, lives and works between France and Portugal. His creations have roots on artistic and functional research, seeking to put its vision in everyday life without omitting cultural and historical narratives. Sam was awarded with the "Grand Prize for the Creation of the City of Paris" in the design category during the 2010 edition of Maison & Objet, a Silver Cube from the NYC Art Director Club and was integrated as a member of the jury. London's creative association AD&D also awarded him a Yellow Pencil for the edition of Colors magazine that he curated. Philippe Starck selected him as one of the top ten designers of the next decade. His works are regularly presented in the international press: Monocle, Wallpaper Magazine, New York Times, Le Monde, Elle Decor and Vogue Living, among others. He was the creative director in the design area of “Fabrica”, between 2007 and 2018.

Projeto: Totem Landscape

A coleção “Totens” é um conjunto interior composto por 3 peças, cada uma com uma função específica (mesa de centro, candeeiro, cabide).
Sendo um projeto de realce das qualidades e capacidades dos marmoristas portugueses, o seu design apresenta diferentes vertentes e saberes da indústria: mármore trazido para o elemento central, estruturalmente montado sobre a matéria-prima, placas de mármore curvas e recortadas geométricas, elas próprias com origem em pedreiras de várias regiões, oferecendo então diferentes tons de cores e granolometrias.
“Queria que estes elementos de mobiliário pouco convencionais se destacassem orgulhosamente como totens e esculturas quase funcionais, podendo representar a beleza e riqueza únicas de algumas partes escondidas como partes subterrâneas do território português. Graças à história secular do país, existe um mármore incrível, um savoir-faire em Portugal, que tem sido usado desde a parede de um palácio até ao balcão de uma padaria numa qualquer rua estreita”.

Dimensões:
1600x350x350mm/Candeeiro
770x700mm/Mesa
1800x350x350mm/Bengaleiro
Pedra: Estremoz Creme; Ruivina e Verde Viana
Acabamento: Sem acabamento
Fornecimento da pedra: Magratex
Produção: Magratex

Project name: Totem Landscape

The “Totems” collection is an indoor ensemble composed of 3 pieces each of them with a specific function (coffee table, lamp, clothes hanger).
Being a project to highlight the qualities and capacities of Portuguese marble producers, their design showcase different aspects and know-how of the industry: turned marble for the central element, structurally mounted on raw material, curved shaped and geometric cut marble sheets, themselves coming from quarries of various regions then offering different colour tones and grainings.
“I wanted this unconventional furniture elements to stand proudly by themselves as totems and almost functional sculptures being able to represent the unique beauty and richness of some hidden as subterran parts of Portuguese territory. Thanks to the centurial history of the country there is a incredible marble work savoir-faire in Portugal which has been used from a kingdom palace wall covering to a neighbourhood narrow street bakery counter”.

Dimensões:
1600x350x350mm/Lamp
770x700mm/Table
1800x350x350mm/cloakroom
Stone: Estremoz Creme; Ruivina e Verde Viana
Finishing: Serrado Sawed
Stone supplier: Magratex
Production: Magratex

Samuel dos Santos

Designer. Nascido em 1989 nas Caldas da Rainha. Frequentou o curso de Design de Ambientes da Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Raínha. O seu projeto de final de curso, um pavilhão temporário intitulado “Nice to meet you again“, foi seleccionado para a exposição Design Center, inserida no Ano Português do Design.

A paixão pelas matérias naturais, em especial a pedra, surge por influência do avô e do pai, ambos industriais do sector, e sempre teve um papel de relevo nos seus projetos. Esta proximidade resulta na criação do seu próprio estúdio de design – Maettone - onde aplica uma abordagem experimental e paralelamente pragmática focada na matéria-prima e na criação de novos produtos e soluções aplicadas a diversas disciplinas como a arte, o design e a arquitectura.

A trabalhar em proximidade com marcas e empresas do sector, o resultado são objetos que valorizam o mármore português através de um diálogo que cruza matéria, tecnologia e mão humana e que têm sido destacados como representativos do design nacional em feiras e eventos como “Made in Portugal Naturally”, na Maison&Objet em Paris, “Design em São Bento” no Palácio de São Bento, residência oficial do primeiro-ministro português, e mais recentemente no “Stand Portugal” na Ambiente Frankfurt.

Designer. Born in 1989 in Caldas da Rainha, Samuel attended the Environmental Design course at the School of Arts and Design of Caldas da Raínha and his final project, a temporary pavilion entitled “Nice to meet you again“, was selected for the Design Center exhibition, part of the Portuguese Year of Design.

His passion for natural materials, especially stone, arises from the influence of his father and grandfather, both industrialists of the mineral resources sector, and has always played a prominent role in his projects. This proximity resulted in the creation of his own design studio - Maettone - where he applies an experimental and parallel pragmatic approach focused on raw materials and the creation of new products and solutions applied to several disciplines such as art, design and architecture.

Working closely with brands and companies in the sector he creates objects that generate value toPortuguese marble through a dialogue that crosses material, technology and human hand, and that have been highlighted as representative on national design at fairs and events such as “Made in Portugal Naturally ”, Maison & Objet in Paris,“ Design in São Bento ”at the São Bento Palace, the official residence of the Portuguese Prime Minister, and more recently at“ Portugal´s Stand”at Ambiente Frankfurt.

Projeto: Dado Side and Coffee table

As mesas Dado são feitas de blocos e chapas esquecidas e cujo o seu conceito é inspirado nas técnicas primárias de construção utilizadas pelo Homem. As formas simples e honestas dos elementos constituem dois objetos monumentais em que opulência de escala e riqueza cromática dão o devido destaque ao mármore.

Dimensões:
1600x900x350mm/Mesa de centro
550x300x540mm/Mesa de apoio
Pedra: Verde Viana, Ruivina escura, Rosa Portugal
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Moca Stone
Produção: Moca Stone

Project name: Dado Side and Coffee table

Dado tables are made of forgotten blocks and plates and whose concept is inspired by the primary forms of construction used by Man. The simple and honest forms of the elements constitute two monumental objects in which the opulence of scale and chromatic richness give the marble its due emphasis.

Dimensions:
1600x900x350mm/Center table
550x300x540mm/Side table
Stone: Verde Viana, Ruivina escura, Rosa Portugal
Finishing: Honed
Stone supplier: Moca Stone
Production: Moca Stone

Soraia Gomes Teixeira

Designer. Nasceu em 1990, no Porto. Em 2009 ingressou no curso de Design Industrial no Instituto Politécnico do Porto. Em 2012, frequentou o mestrado de Design de Produto na Escola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha, tendo como tema de tese “Como o corpo molda o objeto e como o objeto molda o corpo”. Em 2014, foi selecionada para a mostra POP’s (Projetos de Origem Portuguesa), da Fundação de Serralves e escolhida para a Mostra de Jovens Criadores Portugueses. Em 2015 representa Portugal na categoria de Design de Equipamento, na Bienal da Comunidade de Países de Língua Portuguesa em Maputo, Moçambique. Em 2017, colaborou com o estúdio Ciszak Dalmas em Madrid. Atualmente, trabalha em nome próprio em colaboração com a indústria portuguesa, lecciona a disciplina de projeto na Escola Superior de Media Artes e Design do Politécnico do Porto. Em 2018 foi distinguida pela conceituada revista Domus pelo trabalho “Movimento Marcado”.

Designer. Born in 1990, in Porto, Soraia joined the Industrial Design course at the Polytechnic Institute of Porto in 2009 and in 2012, attended the Master of Product Design at the School of Arts and Design of Caldas da Rainha, with the subject of thesis being "How the body shapes the object and how the object shapes the body". In 2014, she was selected for the exhibition POP’s (Projects of Portuguese Origin), from the Serralves Foundation and chosen for the Exhibition of Young Portuguese Creators. In 2015 she was invited to represented Portugal in the Equipment Design category, at the Biennial of the Community of Portuguese Speaking Countries in Maputo, Mozambique and, in 2017, collaborated with the Ciszak Dalmas studio in Madrid. Currently, she collaborates with the Portuguese industry, teaching the project discipline at School of Media Arts and Design of the Polytechnic Institute of Porto. In 2018 she was distinguished by the renowned magazine Domus for her work “Movimento Marcado”.

Projeto: Coup de Poing

“Coup de poing” é uma proposta de regresso à origem da utilidade da pedra. São quatro as peças formadas por almofariz, espremedor, picador e faca que remetem para a dimensão de alguns instrumentos, nomeadamente o Coup de poing, utilizados no tempo paleolítico.
Coup de poing é também a definição de um gesto, gesto esse que faz parte do movimento necessário para utilizar os instrumentos passados e os objetos deste projeto que, naturalmente, completam e auxiliam a ação dos membros que os utilizam, o braço e a mão.
Este projeto devolve a matéria à sua origem de utilidade e a uma escala da qual se afastou com o passar do tempo.

Dimensões:
83x75x30mm/Faca
133x40x40mm/Instrumento para picar
146x40x40mm/Instrumento para esmagar
160x40x40mm/Almofariz
Pedra: Mármore Branco Venado Pardais
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Formas de Pedra
Produção: Escola EB 23 Lapiás

Project name: Coup de Poing

“Coup de poing” is a proposal to return to the origin of the stone’s usefulness. There are four pieces made up of a mortar, a juicer, a chopper, and a knife that refer to the size of some instruments, namely the Coup de poing, used in Palaeolithic times.
Coup de poing is also the definition of a gesture, a gesture that is part of the movement necessary to use the past instruments and objects of this project that, naturally, complete and help the action of the members who use them, the arm and hand.
This project returns matter to its origin of usefulness and to a scale from which it has moved away over time.

Dimensions:
83x75x30mm/Chopping Instrument
133x40x40mm/Crushuing instrument
146x40x40mm/Chopping Instrument II
160x40x40mm/Mortar
Stone: Mármore Branco Venado Pardais
Finishing: Honed
Stone supplier: Formas de Pedra
Production: Lapiás School

Toni Grilo

Designer e diretor artístico. Nasceu em França em 1979. É formado pela École Boulle, em Paris. Lusodescendente, veio para Portugal em 2001, onde encontra as respetivas raízes. Descobre um país rico em indústria, com uma forte tradição artesanal e fica obcecado pela beleza dos processos industriais e pelas matérias. Depois de várias colaborações, fundou, em 2008, o próprio estúdio, desenhando objetos, mobiliário e cenografia.

Criou várias marcas de design como Riluc, Haymann Editions, Blackcork, Marm ou INOT. Tronou-se director artístico da centenária Topázio.

Designer and artistic director. Born in France in 1979, Toni Grilo graduated from École Boulle, in Paris. Portuguese descent he came to Portugal in 2001, where he found his roots. He discovered a country rich in industry, with strong artisanal traditions and became obsessed with the beauty of industrial processes and materials. After several collaborations, in 2008 he founded his own studio, designing objects, furniture and scenography.

He created several design brands such as Riluc, Haymann Editions, Blackcork, Marm or INOT and also became the artistic director of the centenary Topázio, the oldest and respected Portuguese company in the art of creating and producing silver pieces.

Projeto: Hard & Soft

A cadeira Hard & Soft é o resultado da junção experimental de 2 mundos opostos: natural e artificial.
Dois materiais associados de maneira surpreendente: a pedra trabalhada de modo brutalista em peças quadradas é assumida na sua forma mais simples e carismática, como amostras de natureza no seu esplendor.
A espuma de poliuretano, discreta, dá corpo e estrutura a cadeira. Dá elasticidade, subtileza e conforto ao sentar, contrariando a dureza da pedra.

Dimensions: 750x400x440mm
Pedra: Azul lagoa, Rosa veios verdes
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Airelimestones
Produção: Airelimestones

Project name: Hard & Soft

The Hard & Soft chair is the result of the experimental joining of 2 opposite worlds: natural and artificial.
Two materials associated in a surprising way: the brutal stone worked into square pieces is assumed in its simplest and most charismatic form, as samples of nature in its splendour.
The discreet polyurethane foam gives the chair body and structure. It gives elasticity, subtlety and comfort when sitting, counteracting the hardness of the stone.

Dimensions: 750x400x440mm
Stone: Azul lagoa, Rosa veios verdes
Finishing: Honed
Stone supplier: Airelimestones
Production: Airelimestones

Paula Moucheira

Arquitecta, nasceu em 1961 em Pero Pinheiro. É licenciada pela Faculdade de Arquitectura de Lisboa, em 1984.

A partir de 1993 desenvolveu a actividade de forma liberal e criou projetos de habitação, comércio, serviços e interiores.

Nascida no seio da indústria das rochas ornamentais e atenta aos detalhes, em 2013 iniciou a Formas de Pedra , um projeto de design de equipamento com mármore.

Focada na sustentabilidade do mármore como matéria-prima e consciente da sua finitude, associa o design, no sentido da dignificação do material e na diversificação do uso, aproximando-o da utilidade doméstica.

Participou em várias exposições e eventos: Market Design de Lisboa, Casa Decor em Madrid, Home Week no Porto e ThreeDaysOfDesign em Copenhaga.

Architect, born in 1961, in Pero Pinheiro, Sintra, graduated from the Faculty of Architecture in Lisbon in 1984.

She did a professional internship at the Municipality of Loures and soon started working at the TECTUR studio, where she developed projects for tourism enterprises.

In 1993 she became a freelancer, working for the housing, commerce and services sectors, always with a great focus on interior design.

Born in a family who ran a natural stone industry company, in 2013 she started a design project of marble equipment creating the brand Formas de Pedra.

Focused on the sustainability of marble as a raw material and aware of its finitude, she tries to associate the stone with design, adding value to the material, diversifying its use and bringing it closer to our homes.

She participated in 2 editions of Market Design Lisboa, 3 editions of Casa Decor Madrid and Home Week Porto.

She was a guest speaker in the launch of the Stork brand at Centro Cultural de Belém (CCB), and a guest lecturer, about portuguese stones, in the Architecture course at ISCTE and at ESMAD, Industrial Design.

In 2018, she also participated, in the event “3 days of design” in Copenhagen, under the theme “Creative industries”.

Projeto: Páscoa

A peça é a dignificação do conceito da “fabricação” de uma nova matéria-prima.
Não possui um uso associado, à exceção do decorativo, e encerra uma espiritualidade dada pela forma do círculo que se espessa no seu centro, um núcleo de energia.
Fala do processo de rejeição do material, da sua avaliação, de voltar a ser manuseado e cortado, da sua agregação e depois, de uma nova vida.
Por todo este processo, chamar-se-á “Páscoa”.

Dimensões: 500mmx100mm/Diametro
Pedra: Mármore Branco Venado Pardais
Acabamento: Amaciado
Fornecimento da pedra: Formas de Pedra
Produção: Formas de Pedra

Project name: Easter

The piece is the dignification of the concept of “manufacturing” a new raw material.
It has no associated use, except for the decorative one, and contains a spirituality given by the shape of the circle that thickens at its centre, a core of energy.
It speaks about the process of rejecting the material, its evaluation, about being handled and cut again, its aggregation and then of a new life.
Throughout this process, it will be called “Easter”.

Dimensions: 500mmx100mm/Diameter
Stone: Mármore Branco Venado Pardais
Finishing: Honed
Stone supplier: Formas de Pedra
Produção Production: Formas de Pedra